RNCP – niv.7 Traducteur
UNIVERSITE CATHOLIQUE DE LYON
Accessible aux personnes en situation de handicap ESTRI RNCP – niv.7 ECONOMIE SOCIALE ET SOLIDAIRE LYON 24 mois 12 mois Candidature de mars à septembre
Gratuit pour l'alternant
Renseignements
Etablissement certificateur : UNIVERSITE CATHOLIQUE DE LYON
Fiche RNCPn° RNCP37752Coût EntrepriseConsulter le site de formation
Contact : Contact scolarité
Tel : 04 72 32 50 40
Mail : ahaddadi@univ-catholyon.fr
Pré-requis
- Avoir validé un niveau ou obtenu un diplôme correspondant à l’année d’admission
– L3 Licence LEA, LLCE, Traduction, Interprétation de Liaison ou tout diplôme de nature linguistique jugé équivalent pour une entrée en 4ème année
– M1, M2 Master LEA, LLCE, Traduction, Interprétation de Liaison ou tout diplôme de nature linguistique jugé équivalent pour une entrée en 5ème année
- Avoir un projet professionnel
– lié aux langues, à l’international, l’interculturel
– lié à la traduction, l’interprétation de liaison
– identifier les débouchés professionnels de la formation dans la lettre de motivation
- Avoir 3 langues de travail (formation trilingue)
– français +
– anglais + au choix
– allemand ou espagnol ou italien
- Avoir un niveau de langues
– en français : langue maternelle pour une entrée en 4ème ou 5ème année
– en anglais : niveau C1/C2 pour une entrée en 4ème ou 5ème année
– en allemand/espagnol/italien : niveau C1/C2 pour une entrée en 4ème ou 5ème année
- Accepter le contrat d’études
– la liste des éléments pédagogiques devant être validés
– l’acceptation du règlement intérieur, du règlement pédagogique et du cahier des charges
- Être affilié à un régime de Sécurité Sociale
- Démarrer ses recherches d’une entreprise d’accueil, si besoin avec l’appui de l’ESTRI
Programme
- Compétence 1 : Identifier et restituer le sens et le message d’un document
- Compétence 2 : Rapprocher, comparer des éléments culturels et identifier les règles d’interaction sociolinguistiques
- Compétence 3 : Rédiger, reformuler, restructurer, condenser, adapter
- Compétence 4 : Réviser, modifier, corriger, remanier, optimiser, harmoniser et lisser des textes traduits et pré-traduits
- Compétence 5 : Identifier ses besoins en documentation et développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique
- Compétence 6 : Organiser ses démarches auprès du client/donneur d’ordre, expliciter/faire expliciter ses besoins et objectifs, et négocier
- Compétence 7 : Coordonner un projet de traduction, planifier, gérer l’organisation
- Compétence 8 : Respecter les objectifs et ses engagements, et proposer une prestation de qualité
- Compétence 9 : Utiliser divers outils d’aide à la correction, à la traduction, à la terminologie, à la mise en page, à la recherche documentaire
- Compétence 10 : Réaliser une veille technologique et s’adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur
Modalités pédagogiques
- Pédagogie ajustée, dynamique et collaborative : adaptabilité organisationnelle selon les enseignements (petits groupes de travail), mises en situation (écrites et orales), travaux sur des cas concrets (écrits et oraux), projets, etc.
- Les langues étrangères et l’interculturalité au cœur de nos enseignements
- La professionnalisation grâce à l’alternance, l’accompagnement professionnel dans la recherche d’entreprise et tout au long des 2 années de formation
- Conduire l’alternant à s’insérer sur le marché du travail, vers les métiers de la traduction et de l’interprétation de liaison
Modalités d'évaluation
Les modalités d’évaluation sont scindées en 4 parties :
- Contrôle continu
- Examens semestriels
- Jury de validation semestriel
- Jury de certification de l’ESTRI
Poursuite d'études
Cette formation vise l'insertion professionnelle.
Débouchés
Après un Bac+5 Traduction Spécialisée et Interprétation de Liaison :
- Traducteur(trice) spécialisé(e)
- Interprète de liaison
- Chargé(e) de projet en traduction
- Post-éditeur(trice)
- Rédacteur(trice) technique
- Localisateur(trice)/Traducteur(trice) multimédia
- Traducteur(trice)/Relecteur(trice)
- Traducteur(trice)/Adapteur(trice)
- Etc.
Indicateurs
76%Insertion professionnelle
0%Poursuite d'études
100%Satisfaction
100%Présentation à l'examen
100%Réussite à l'examen
30.8%Taux de rupture
6.5%Taux d’abandon